Адвокатское бюро "Антонов и партнеры"
АДВОКАТЫ
по уголовным делам по всей России
Новые статьи

Право обвиняемого на переводчика

Адвокат Антонов А.П.

Следующее право, также продублированное в ст. 18 УПК РФ, — это право обвиняемого пользоваться помощью переводчика бесплатно.

Глагол «пользоваться» в исследуемом контексте позволяет обвиняемому требовать вовлечения в уголовный процесс переводчика во всех тех случаях, когда, по его мнению, он не может правильно выразить на языке, на котором ведется судопроизводство, свою мысль, а также не понимает речи какого-либо совместно с ним участвующего в следственном (судебном или ином процессуальном) действии лица и (или) не в состоянии реализовать предоставленные ему иные права без помощи переводчика.

Обычно «помощь» переводчика в том значении, которое подразумевается п. 7 ч. 4 ст. 47 УПК РФ, сводится к оказанию содействия обвиняемому в устранении возникающих у него языковых проблем в процессе участия в уголовном судопроизводстве. Несомненно, переводчик одновременно помогает и следователю (дознавателю и др.), суду (судье). Но термин «помощь», который употреблен в п. 7 ч. 4 ст. 47 УПК РФ, к последнему из названных виду сотрудничества не имеет отношения.

Обвиняемый вправе пользоваться помощью «переводчика». Переводчиком является физическое лицо, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода, в отношении которого уполномоченным на то должностным лицом (органом) вынесено постановление (определение) о назначении его переводчиком (привлеченное защитником к участию в деле в этом качестве).

Обвиняемый пользуется помощью переводчика «бесплатно». Этот термин дважды (п. п. 7 и 8 ч. 4 ст. 47 УПК РФ) использован законодателем в комментируемой статье и во всех случаях он означает, что обвиняемый не обязан платить за оказываемую ему переводчиком, а в п. 8 ч. 4 ст. 47 УПК РФ — защитником помощь. И та и другая «помощь» обвиняемому предоставляется вне зависимости от того, имеются ли у него деньги. Но даже при наличии таковых следователь (дознаватель и др.), суд (судья) не вправе их взять у обвиняемого для оплаты (дополнительной оплаты) работы переводчика. Помощь переводчика оказывается без оплаты ее обвиняемым, но не вообще без вознаграждения. С переводчиком за его работу расплачивается государство.

С защитником же, если обвиняемый против того не возражает, обвиняемый вправе расплатиться за его участие в уголовном деле. Но у обвиняемого нет обязанности заключать оплачиваемое соглашение с адвокатом об участии последнего в уголовном процессе в качестве его защитника. Если такого соглашения заключено не было, обвиняемый вправе требовать предоставления ему защитника на тех же условиях, что и переводчика. Соответственно, в рассматриваемом случае оплачивать работу защитника будет государство, а не сам обвиняемый (не его родственники и т.п.).

С уважением, адвокат Анатолий Антонов, управляющий партнер адвокатского бюро «Антонов и партнеры.

Остались вопросы к адвокату?

Задайте их прямо сейчас здесь, или позвоните нам по телефонам в Москве +7 (499) 288-34-32 или в Самаре +7 (846) 212-99-71  (круглосуточно), или приходите к нам в офис на консультацию (по предварительной записи)!

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

В УГОЛОВНОМ ДЕЛЕ ВРЕМЯ - ВАЖНЫЙ ФАКТОР
Позвоните мне прямо сейчас по телефону +7 (846) 212-99-71 или задайте свой вопрос на сайте
Мы в социальных сетях